Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 29.05.06 09:06. Заголовок: Подскажите пожалуйста, где взять иллюзии на английском ?
Подскажите где можно скачать оригинал текста на английском языке ?
|
|
|
Ответов - 15
[только новые]
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 82
|
|
Отправлено: 23.06.06 12:34. Заголовок: Re:
Не знаю,где скачать.но в печатном варианте видела Иллюзии в книжном на Коломенской.Там в одной книге 2 варианта: на русском и на англ.А ты кстати откуда? Из Москвы?
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 50
|
|
Отправлено: 26.06.06 03:14. Заголовок: Re:
"Азбука-классика", кажется, такие выпускает. Pocket-book с зелененьким корешком. Да, точно, вот
|
|
|
|
Отправлено: 03.08.06 09:30. Заголовок: Re:
Спасибо. Тока я вот из Екатеринбурга. Не из Москвы.. Меня удивило, что я не нашел текста поиском в англоязычном интернете. Возникло предположение - что она столь популярна именно в России.
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 1
|
|
Отправлено: 21.08.06 19:29. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 10
|
|
Отправлено: 04.09.06 17:33. Заголовок: Re:
|
|
|
|
Отправлено: 31.01.07 15:47. Заголовок: Re:
А не можете еще раз выложить "Иллюзии" на английском? Please :)
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 20
|
|
Отправлено: 10.02.07 00:43. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1
|
|
Отправлено: 22.02.08 03:38. Заголовок: Файл не существует(...
Файл не существует(. Но меня лично волнует один момент. В книге издательства "София" 13 глава начинается так: "Твоя совесть есть мера искренности твоего желания быть самим собой. Прислушайся к ней внимательно." Но в переводе Михаила Шишкина (на lib.ru) это звучит так:"Твой эгоизм - это мерило искренности твоего желания быть самим собой. Прислушивайся к его советам внимательно." Очень интересно, какое же такое слово там было в оригинале?! =)
|
|
|
|
| адептка школы постдепрессивных фантастофилов
|
Пост N: 278
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 23.02.08 03:51. Заголовок: могу прислать текст ..
могу прислать текст на мыло мне кажется, перевод "Софии" точнее
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2
|
|
Отправлено: 24.02.08 03:05. Заголовок: буду очень благодарн..
буду очень благодарна! sinus-alfa(собачка)mail.ru
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 34
|
|
Отправлено: 25.02.08 21:53. Заголовок: Я еще видел вариант ..
Я еще видел вариант (который и считаю лучшим): " Ваша совесть - Не что иное, Как мера Честности вашего эгоизма. Внимательно прислушайтесь К этому."
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 3
|
|
Отправлено: 26.02.08 13:03. Заголовок: Lonly :sm24: Нюта К..
Lonly Нюта Книгу получила, спасибо БОЛЬШОЕ . Я плохо знаю английский, но интересно иногда заглянуть в оригинал. =) цитата: | Your conscience is the measure of the honesty of your selfishness. Listen to it carefully. |
|
|
|
|
|
| адептка школы постдепрессивных фантастофилов
|
Пост N: 280
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 28.02.08 02:53. Заголовок: "Настоящая степе..
"Настоящая степень твоего эгоизма определяется твоим сознанием. Внимательно прислушайся к нему" - вот как бы я перевела.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 6
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 28.02.08 04:19. Заголовок: А мне кажется, что в..
А мне кажется, что вариант Lonly более всех дословный. Но вот уж загадка, что там имелось ввиду...
|
|
|
|
| moderator
|
Пост N: 35
|
|
Отправлено: 28.02.08 23:22. Заголовок: Снимаю перед Нютой ш..
Снимаю перед Нютой шляпу, как перед профессиональным переводчиком, но я всеже думаю что дословный перевод самый точный. Просто потому что он лучше всего вписывается в то что говорил Дон, в идею безграничной свободы. И, еще, друзья, давайте не будем спорить о переводах. цитата: | – Будешь ли ты оберегать Свиток? Или позволишь другим править его, изменять то, что им непонятно, выбрасывать то, что им не понравится? – Нет! Никаких изменений. Он появился из самого Света. Какие могут быть изменения! – Ты уверен? Ни единой строчки? Даже из самых благих побуждений? «Многие этого не поймут?», «Это их обидит?», «Здесь непонятно изложено?» – Никаких изменений! ... Старик вздохнул. – Так начнутся Войны за Свиток, – сказал он. – В дело пойдут кольчуги, мечи, щиты, стяги, на улицах появятся лошади, огонь, кровь. Это будут немалые войны. Тысячи истинно верующих присоединятся к тебе, десятки тысяч ловких, сильных, находчивых... Десятки тысяч встанут на борьбу с тобой. |
|
|
|
|
|